Ремонт стиральных машин на дому. Ремонт посудомоечных машин Люберцы, Москва, Котельники, Жулебино, Дзержинский, Лыткарино, Реутов, Жуковский, Железнодорожный. Раменское. 8-917-545-14-12. 8-925-233-08-29.
Ремонт посудомоечных машин Люберцы, Москва, Котельники, Жулебино, Дзержинский, Лыткарино, Реутов, Жуковский, Железнодорожный. Раменское. 8-917-545-14-12. 8-925-233-08-29.

Люберчане могут ознакомиться с черным списком слов-паразитов, портящих русский язык

ИнфоЛюберцы – 05 фев. «Не суть важно», «Заместо», «Я тебя наберу» и т.д. – черный список слов и выражений, от которых грамотному человек точно стоит отказаться, сообщает городской сайт ИнфоЛюберцы со ссылкой на профессионалы.ру. 

«В отношении слов-паразитов, портящих русских язык, существует негласное правило: носители русского языка подразделяются на две категории: те, кто употребляет странные и нелепые выражения, и те, кто склонен этого не делать. Зачастую люди первой категории могут быть даже очень умными и интеллигентными, и тем более обидно от них слышать несоответствующую лексику. 

О каких словах речь? Разумеется, не о нецензурных —  о них нужно писать отдельную статью. Имеются в виду слова и словосочетания, которые сами по себе являются литературными, но могут соединяться в некие дурацкие конструкции. Именно они попали в этот чёрный список. 

1. Вкусный (когда не о еде)

«Вкусные цены», «вкусное предложение». Пахнет дешёвым маркетингом, не находите? Чтобы не выглядеть глупо, рекомендуется избегать применения этого эпитета к несъедобным объектам. 

2. Ну, такое

Какое? Без комментариев. 

3. Не суть важно

Не выражение, а мутант. Налицо набор несвязанных между собой слов. Гораздо корректнее использовать «неважно» или «не столь важно». 

4. Я тебя услышал (-а)

Каждый раз и в любом контексте эта фраза вызывает исключительно раздражение. Причём она никогда не подразумевает какого-то действия или внимания к тому, что вы сказали.  Лучше заменить на «спасибо, я всё понял (-а)!» 

5. Имеет место быть

Коротко: либо используем «имеет место», либо «имеет быть». Никак не гибрид! 

6. Заместо

Отвратительно звучащее слово. Сниженный суррогат литературного и опрятного «вместо». 

7. «За» в значении «о»

«Поговорить за ситуацию», «скучаю за тобой». В украинском языке это считается нормой, но почему-то такое лексическое явление перекочевало в русский и нарушило все возможные грамматические нормы. 

8. С Москвы (с Рязани, с Воронежа)

Давайте запомним: если мы говорим о происхождении человека и о том, откуда он приехал, используем предлог «из». Например,  друг из Твери». 

9. Как говорится

Некрасивое и никому не нужное лексическое недоразумение с привкусом народных поговорок. Забыть срочно! 

10. Всё равно на что-то

Следует определиться: либо «всё равно», либо «наплевать на что-то». Комбинация этих фраз звучит очень нелепо. 

11. В принципе

Это выражение можно и нужно опустить в 100% случаев, когда оно используется как вводное.

12. Реально

Глупое и бесполезное слово, которое никогда не украсит вашу речь. Замените на «действительно». 

13. Я тебя наберу (о звонке)

Куда наберёшь? В команду неграмотных? Не надо. Лучше сказать просто: «Я тебе позвоню». 

14. У меня у мамы

Многие так говорят, и это неистово раздражает. Правильно — «у моей мамы», «у моего друга» и так далее. 

Люберчане узнали, откуда взялось слово «прохвост»

Оставьте комментарий