Ремонт стиральных машин на дому. Ремонт посудомоечных машин Люберцы, Москва, Котельники, Жулебино, Дзержинский, Лыткарино, Реутов, Жуковский, Железнодорожный. Раменское. 8-917-545-14-12. 8-925-233-08-29.
Ремонт посудомоечных машин Люберцы, Москва, Котельники, Жулебино, Дзержинский, Лыткарино, Реутов, Жуковский, Железнодорожный. Раменское. 8-917-545-14-12. 8-925-233-08-29.

Подмосковные вечера

14 октября в подмосковной Малаховке звучали стихи Фридриха Гёльдерлина, Пауля Целана, Нелли Закс, Герты Мюллер и Георга Бриттинга. Свои переводы этих поэтов читал Борис Шапиро (Германия). Встреча с известным в мире поэтом, прозаиком и переводчиком прошла в поэтическом клубе «Стихотворный бегемот».

— Если вы захотите, я прочту не только переводы, но и их немецкие оригиналы для того, чтобы вы оценили их звук, — обратился Борис Шапиро к подмосковным ценителям поэзии. – Ведь поэзия состоит, конечно, не в тексте. Поэзия состоит прежде всего в звуке, но в конечном счете – в голове и сердце того, кто этот звук слышит. Я не верю в «писаную» поэзию. Проза – наверное, в какой-то степени, а поэзия… Итак, начнем с Фридриха Гёльдерлина.

[embedded content] 

Зазвучали стихи — странные, непривычные, непонятные… Исток непонятного светел и чист…

За окном моросил осенний дождь. Кроме чтения своих переводов Борис Шапиро знакомил слушателей с биографиями германских поэтов. Истечь с благодатных высот, словно Рейн из освященного лона… Подмосковный вечер немецкой поэзии в малаховской библиотеке у оврага прошел в сумрачной атмосфере постижения тайн поэтического слова.

Любнарком, 14 октября

Газета «Малаховский вестник» — о клубе «Стихотворный бегемот» и его основателе Николае Милешкине

Оставьте комментарий